تاریخ سند: 15 فروردین 1344
پیام رادیویی
متن سند:
ترجمه از انگلیسی مترجم: ندا بکلی سری
شماره : 28تاریخ : 4 آوریل 651
1ـ سیدمصطفی، فرزند آقای ع2 ـ خمینی سه شرط پیشنهادی ساواک را پذیرفته است.
یک اظهارنامه کتبی به خط خود نامبرده حاکی است که شرایط ساواک را قبول نموده و آن را به
نماینده ساواک در آنکارا تسلیم کرده است.
3
2ـ در حال حاضر آقای ع4 ـ خمینی تنها شکایتش این است که از خانواده خود در ایران نامه
دریافت نمی کند و این وضع موجب نگرانی زیادی برای او شده است.
5 T.
N.
S.
S در ساواک
تقاضا کرده است که اقدام لازم برای حل این موضوع به عمل آید.
3ـ محافظ ایرانی آقای خمینی موسوم به آقای حسن اظهار می کند که خانواده او با دو کودک در
ایران تنها هستند و او درباره آنها نگران است و اظهار می دارد هرگاه بناست که برای مدتی
طولانی در ترکیه بماند اجازه می خواهد به ایران برگردد و خانواده خود را به ترکیه ببرد.
6 و هرگاه
این تقاضا ممکن نباشد از ساواک تمنی خواهد کرد که شخص دیگری به جای وی معین کنند.
عینا جهت اقدام به اداره 2 ـ 321 ارسال می گردد شماره 21 /1 /44
توضیحات سند:
1ـ مطابق با 15 فروردین 1344
2ـ به جای متن انگلیسی که A(آیه اللّه ) می باشد مترجم ع نوشته است.
3ـ مترجم ساواک، این جمله را به غلط ترجمه کرده است، ترجمه صحیح: «یک اظهارنامه کتبی به خط خود نامبرده مبنی
بر پذیرش شروط ساواک از طرف وی به نماینده ساواک در آنکارا تحویل شد.
» طبق ترجمه مترجم ساواک، شهید مصطفی
خمینی خودش تعهدنامه را به نماینده ساواک داده و حال آن که این تعهدنامه توسط مأموران سازمان امنیت ترکیه به
نماینده ساواک تحویل شده است.
4ـ بنابراین تا آن زمان ساواک نامه های حضرت امام (ره) و شهید مصطفی خمینی را به دست خانواده ایشان نرسانده تا
جواب آنها را ارسال شود.
5ـ حرف مخفف «سرویس امنیتی ترکیه»
6ـ بنا به موافقت رئیس ساواک با اعزام خانواده مأمور مراقب ساواک به ترکیه (سند صفحه قبل) آشکار می گردد که ساواک
تصمیم داشته است برای مدت بسیار طولانی حضرت امام (ره) و شهید مصطفی خمینی را در ترکیه به صورت تبعید و
کنترل شده نگهداری کند.
منبع:
کتاب
شهید آیتالله حاج سید مصطفی خمینی به روایت اسناد ساواک صفحه 146