تاریخ سند: 20 فروردین 1341
ریاست محترم دفتر مخصوص
متن سند:
مطبوعات جهان را از نظر مطالبی که درباره علیاحضرت شهبانوی ایران به
رشته تحریر می کشند به سه گروه کلی می توان تقسیم نمود.
الف ـ آنها که حسن نیت دارند.
ب ـ آنها که سوءنیت دارند.
پ ـ آنها که از حقایق بی اطلاع اند.
گروه اول احتیاج به تغذیه منظم خبری و عکسی دارد تا صداقت حسن نیت بیشتر
بر خوانندگانش ثابت گردد.
گروه دوم وقتی به طور منظم و مستمر مطلب و عکس دریافت داشت نمی تواند به
بهانه اطلاع غلط متوسل گردد.
به عبارت دیگر خلع سلاح می شود.
برای گروه سوم همیشه این فرصت هست که اخبار ناصحیح و احتمالاً غرض آلود
بدست آورد و بدون اطلاع از صحت یا سقم به چاپ و انتشار مبادرت ورزد.
از
این رو پیشنهاد می نماید در صورت تصویب علیاحضرت شهبانوی ایران دفتر
مخصوص افتخار داشته باشد به طور منظم مطالب و مقالاتی مستند همراه با
عکس در فواصل معین از طریق سفارتخانه های ایران در خارج در اختیار
مطبوعات جهان قرار دهد.
1 چاپ فوری یا عدم آن به انتخاب دریافت کننده
خواهد بود.
2ـ نکات فوق بخصوص در مورد والاحضرت همایون ولایتعهد شایان تأمل
است.
زیرا ارسال مستمر مطلب و عکس آرشیو مطبوعات جهان را از هم اکنون
که آن والاحضرت سنین کودکی را پشت سر می گذارند در مورد معظم له برای
آینده منظم و کامل خواهد ساخت.
ضمیمه تقدیمی به عنوان دستور کار به صورت پیشنهاد تقدیم می گردد تا هرگاه
امریه علیاحضرت شهبانوی ایران دایر بر تصویب آن شرفصدور یافت به دنبال
تهیه مقدمات و آمادگی اولیه کار اصلی از خرداد ماه سال جاری آغاز گردد.
مسعود برزین
فرمودند خوب عمل شود
1 /2 /49
ساعت 45 /13
ـ در اختیارشان گذارده شود
ـ چون به فنلاند تشریف فرما می شوند با شماره پروژه نمونه اجرا شود.
ـ آلبومی تهیه شود از عکس ها و خبرها که در اخبار مطبوعات فنلاند قرار گیرد.
توضیحات سند:
1ـ در همین راستا مسئولین دفتر
فرح برای اجرایی نمودن
برنامه هایشان از جمله تبلیغ از
جشن ها، هزاران عکس و
گزارش به خبرگزاریهای مختلف
در سراسر جهان ارسال کردند تا
چاپ می شود.
سند دفتر فرح در این زمینه
می نویسد:
تاریخ : 10 /1 /1351
خلاصه ترجمه
با کمال احترام در ضمیمه
فهرستی از رپرتاژهای قسمتی
را که از طریق مرکز تنظیم
ارتباطات با نشریات اروپا،
آفریقا و ممالک فرانسه زبان از
ماه اوت تا آخر ماه اکتبر 71
پخش گردیده و جداگانه تقدیم
شده است ارسال می دارم و در
ضمن متذکر می شوم که این
مقدار فقط مربوط به
رپرتاژهایی است که مصور
بوده اند و در حقیقت 18160
بریده جراید در اختیار داریم که
ترجمه آنها مخارج زیادی دارد
و شاید هم لازم نباشد.
چنین به
نظر می رسد که این نتیجه عالی
در اثر معرفی مدارک مصور و
انتخاب به جای کلیشه در
انتشارات بوده است و نه در
روابط عمومی.
در این مورد ما
اول در صدد تماس با مدیران
جراید اروپا، افریقا و ممالک
فرانسه زبان برآمدیم و سعی
کردم که برای آنان مفهوم و
وسعت جشن های شاهنشاهی
ایران را روشن سازم و سعی
کردم که آنان مخبرین مخصوص
نزد مقامات مربوط بفرستند و به
آنهایی که نمی خواستند مخبر
بفرستند مفهوم این جشن ها را
تفهیم نمایند و ایشان را از
طریق روحی قانع سازم و همین
روش برای رادیو و
تلویزیون های بعضی از ممالک
به کار رفت و انتشار
رپورتاژهای آقایان :
J.
P.
Thevenin
J.
Busnel.
S.
Leroux
Lucien Miard
به همین صورت تحقق پذیرفت
و از هر یک از این رپورتاژها
در حدود 200 تا 250 نسخه
منتشر گردید.
و در مرحله دوم
سعی کردم که به آژانس های
مختلف خبری عکسهای رنگی و
یا فیلم های سیاه و سفید بدهم که
در مجلات خود به چاپ برسانند
و مقالاتی هم در اختیارشان قرار
می دادیم به شرط آنکه حتما
همراه آن از عکس های ما
استفاده کنند و به این صورت
آژانس ها سعی می کردند که
انتشاراتشان مندرج شود.
به
طور اختصار در حدود سی
رپورتاژ با 27000 عکس سیاه
و سفید مصور گردید و در
ممالک فرانسه زبان منتشر
گردید.
و در حدود 1205 نشریه
هم که 128 عدد آن همراه عکس
رنگی بود مندرج شد.
مسلم
است که اگر بنا بود این کار از
طریق متداول انتشارات انجام
می شد مخارج بسیاری در
برداشت.
منبع:
کتاب
زنان دربار به روایت اسناد ساواک - فرح پهلوی - جلد دوم صفحه 326